وَكَذَلِكَ أَنْزَلْنَاهُ ءَايَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يُرِيدُ

Popular Translations

Muhammad Asad

And thus have We bestowed from on high this [divine writ] in the shape of clear messages: for [thus it is] that God guides him who wills [to be guided]

Arthur John Arberry

Even so We have sent it down as signs, clear signs, and for that God guides whom He desires

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Thus have We sent down Clear Signs; and verily Allah doth guide whom He will

Arabic

وَكَذَ ٰلِكَ أَنزَلۡنَـٰهُ ءَایَـٰتِۭ بَیِّنَـٰتࣲ وَأَنَّ ٱللَّهَ یَهۡدِی مَن یُرِیدُ ۝١٦

Transliteration (2021)

wakadhālika anzalnāhu āyātin bayyinātin wa-anna l-laha yahdī man yurīd